+ Trả lời Chủ đề
Trang 16 của 17 Đầu tiênĐầu tiên ... 6 14 15 16 17 CuốiCuối
Kết quả 151 đến 160 của 164

Chủ đề: Đòi "hàng"...truyện đô thị tu chân

  1. #151
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi riversedge Xem bài viết
    Thêm đi ạ
    Dạ, hôm qua tính lên tiếp, nhưng bị trống chap 870 do trùng 869, koba đang dịch lại rồi ạ, tối nay sẽ có bản dịch này.
    Đăng ký dịch - Trả lời mọi thắc mắc - Chuyển tiền qua Agribank, Tienphongbank, VPbank liên lạc: dich.thienthucac@gmail.com

    Yêu cầu set điểm: http://www.thienthucac.com/showthrea...4399#post34399

  2. The Following User Says Thank You to Chí Thăng For This Useful Post:

    riversedge (09-11-2016)

  3. #152
    VIP
    Ngày tham gia
    Dec 2013
    Bài viết
    137
    Thanks
    3,642
    Thanked 91 Times in 71 Posts
    2 ngày rồi đó mấy bác ơi..lên hàng đi

  4. #153
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    Hic, biên đi công tác tối mai mới viền, em sẽ hối bạn ấy chỉ làm thăng thiên trong ngày chủ nhật thôi, cũng chỉ còn 44 chap nữa là full (phần đầu)...
    Đăng ký dịch - Trả lời mọi thắc mắc - Chuyển tiền qua Agribank, Tienphongbank, VPbank liên lạc: dich.thienthucac@gmail.com

    Yêu cầu set điểm: http://www.thienthucac.com/showthrea...4399#post34399

  5. The Following User Says Thank You to Chí Thăng For This Useful Post:

    riversedge (10-11-2016)

  6. #154
    VIP
    Ngày tham gia
    Dec 2013
    Bài viết
    137
    Thanks
    3,642
    Thanked 91 Times in 71 Posts
    Quá chậm mấy bác ơi. Cả tuần chỉ có 2,3 chuong thê thảm quá

  7. #155
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    Dạ em biên thêm rồi, trưa em nhờ người post thêm 5-10 chap nhé. Cũng muốn full cho đỡ... bị đòi... mà lu bu nhiều bộ quá.
    Đăng ký dịch - Trả lời mọi thắc mắc - Chuyển tiền qua Agribank, Tienphongbank, VPbank liên lạc: dich.thienthucac@gmail.com

    Yêu cầu set điểm: http://www.thienthucac.com/showthrea...4399#post34399

  8. #156
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,713
    Thanks
    55
    Thanked 5,188 Times in 1,364 Posts
    Thăng thiên còn đúng 8 chap nhưng em ko tài nào có thời gian làm nữa, xin cho em thêm vài ngày nhé.

    Trân trọng.

    thanhco
    Lần đầu hắn tới thành Thượng Kinh là với thân phận Chỉ Qua Công - một con tin hèn mọn.
    "Thành Thượng Kinh, ta đã trở lại" Lần thứ hai hắn tới thành Thượng Kinh - là để bao - vây.
    Quyền Bính - Tam Giới Đại Sư - From zero to hero.
    Từ một tiểu Hoàng tử bị bỏ rơi, đưa tới nước địch làm con tin, hắn đã trở thành Chiến Thần. Nhất tướng công thành vạn cốt khô - một Chiến Thần, đổi bằng bao nhiêu tướng công thành, đổi lấy bao nhiêu núi cốt khô? Bởi, con đường duy nhất để chấm dứt bạo lực, máu tanh, chính là dùng bạo lực cao hơn, máu tanh nồng đậm hơn, để dập tắt. Tàn nhẫn!

    http://thienthucac.com/showthread.ph...%E1%BB%8F-qua!

    Dạ Thiên Tử - Nguyệt Quan Full
    http://www.thienthucac.com/showthrea...yet-Quan-.html

  9. #157
    VIP
    Ngày tham gia
    Sep 2014
    Bài viết
    129
    Thanks
    7,327
    Thanked 66 Times in 60 Posts
    không biết dịch giả nào dịch, biên dịch nào sửa, sao trong truyện cứ " cậu " và " tớ " quá vớ vẫn... sao k dịch theo đúng ngữ cảnh: " ngươi - ta " , " mày - tao " , " huynh - muội, đệ..".. riết rồi thấy văn phong không thích hợp chút nào trong truyện, 2 kẻ thù mà cứ cậu - tớ, trai với gái cũng " cậu - tớ "???
    nghedo

  10. The Following User Says Thank You to nghedo For This Useful Post:

    Chí Thăng (28-03-2017)

  11. #158
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi nghedo Xem bài viết
    không biết dịch giả nào dịch, biên dịch nào sửa, sao trong truyện cứ " cậu " và " tớ " quá vớ vẫn... sao k dịch theo đúng ngữ cảnh: " ngươi - ta " , " mày - tao " , " huynh - muội, đệ..".. riết rồi thấy văn phong không thích hợp chút nào trong truyện, 2 kẻ thù mà cứ cậu - tớ, trai với gái cũng " cậu - tớ "???
    DG dịch theo từng đoạn nên ko nắm hết tình tiết. Chúng em xin rút kinh nghiệm ạ.
    Đăng ký dịch - Trả lời mọi thắc mắc - Chuyển tiền qua Agribank, Tienphongbank, VPbank liên lạc: dich.thienthucac@gmail.com

    Yêu cầu set điểm: http://www.thienthucac.com/showthrea...4399#post34399

  12. #159
    Điều hành nhóm dịch
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    4,052
    Thanks
    1
    Thanked 5,525 Times in 2,523 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi nghedo Xem bài viết
    không biết dịch giả nào dịch, biên dịch nào sửa, sao trong truyện cứ " cậu " và " tớ " quá vớ vẫn... sao k dịch theo đúng ngữ cảnh: " ngươi - ta " , " mày - tao " , " huynh - muội, đệ..".. riết rồi thấy văn phong không thích hợp chút nào trong truyện, 2 kẻ thù mà cứ cậu - tớ, trai với gái cũng " cậu - tớ "???
    Truyện này em theo từ chương 611. Biên chỗ nào chưa hợp lý các bác góp ý giúp em

  13. The Following User Says Thank You to Hany For This Useful Post:

    nghedo (04-04-2017)

  14. #160
    VIP
    Ngày tham gia
    Sep 2014
    Bài viết
    129
    Thanks
    7,327
    Thanked 66 Times in 60 Posts
    túm lại là ra chương mới sớm đi Hany ơi, làm mình tưởng là truyện bị drop do mình ý kiến chứ...
    nghedo

+ Trả lời Chủ đề
Trang 16 của 17 Đầu tiênĐầu tiên ... 6 14 15 16 17 CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình