+ Trả lời Chủ đề
Trang 4 của 4 Đầu tiênĐầu tiên ... 2 3 4
Kết quả 31 đến 40 của 40

Chủ đề: Để có một bộ truyện khó nhưng dịch "chất" - Cẩm Y Vệ

  1. #31
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,713
    Thanks
    55
    Thanked 5,188 Times in 1,364 Posts
    Tần Lâm - Tần Lôi - Tần Liệt - biên xem tìm tòi chấm chí và viết 1 cái ngoại truyện dài 1 trang giấy về mối quan hệ giữa ba chàng này đi.
    Lần đầu hắn tới thành Thượng Kinh là với thân phận Chỉ Qua Công - một con tin hèn mọn.
    "Thành Thượng Kinh, ta đã trở lại" Lần thứ hai hắn tới thành Thượng Kinh - là để bao - vây.
    Quyền Bính - Tam Giới Đại Sư - From zero to hero.
    Từ một tiểu Hoàng tử bị bỏ rơi, đưa tới nước địch làm con tin, hắn đã trở thành Chiến Thần. Nhất tướng công thành vạn cốt khô - một Chiến Thần, đổi bằng bao nhiêu tướng công thành, đổi lấy bao nhiêu núi cốt khô? Bởi, con đường duy nhất để chấm dứt bạo lực, máu tanh, chính là dùng bạo lực cao hơn, máu tanh nồng đậm hơn, để dập tắt. Tàn nhẫn!

    http://thienthucac.com/showthread.ph...%E1%BB%8F-qua!

    Dạ Thiên Tử - Nguyệt Quan Full
    http://www.thienthucac.com/showthrea...yet-Quan-.html

  2. #32
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Nov 2013
    Bài viết
    979
    Thanks
    59
    Thanked 1,941 Times in 484 Posts
    Thêm một sự trăn trở rất TTC:

    "Thanhco xem giùm anh, trong c 20 có nhắc tới "Lệ Khinh Các", nhưng chữ "Khinh" trong nguyên văn lại là "Khỉ" hoặc "Ỷ" tùy theo cách đọc của Hán Việt. Nội dung cụ thể, anh có ghi rõ ngay trong chương dịch, thanhco kiểm tra lại giúp anh, những chương trước, tòa lầu này có được viết đúng là "Lệ Khinh Các" không nhé? Lệ Khỉ Các nghe không thanh!" (dg dongphong)

    "Thanhco ơi,

    Trong NNDK, có nhân vật Hoa Giản Trữ Nhi, nhưng "Trữ" (宁) được đọc là "Ninh" :
    宁 <<Lạc Việt>>
    ✚[níng] Hán Việt: NINH
    1. yên tĩnh; an ninh
    2. họ Ninh
    ✚ [nìng]
    1. thà rằng; thà
    2. lẽ nào; há
    3. họ Ninh

    Hơn nữa,trước đây trong một số truyện đã dịch, anh và các bạn
    khác cũng đều dịch là "Ninh", Thanhco xem lại giúp anh, để anh và mọi người dịch cho chính xác và
    thống nhất nhé! (dich gia dongphong)

    còn chenchen thi chát Yh vào bảo: tỷ, có lỗi xưng hô trong chương 8 QLĐ, khi thì bố khi thì cha, nên thống nhất tỷ nhé.

    ps: đôi khi, là từ đồng nghĩa, nhưng dùng từ nào cho "thanh" cũng khiến dịch giả phải nghĩ suy...

  3. #33
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    má ơi, thế này thì làm sao nổi 10 chap/ngày như kế hoach đây? có cái tên rắn là gì mà bàn tới bàn lui nguyên một xóm tuyền dân Tung Của, hic, CYV tiêu tốn nhiều cảm xúc thiệt

  4. #34
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    hic, có một cái tên rắn và chú thích mà phải vào edit tới ba lần mới thấy chuẩn hơn tý, hiz

  5. #35
    Dịch Giả Xanh Trời Xanh Nước's Avatar
    Ngày tham gia
    Nov 2013
    Bài viết
    133
    Thanks
    100
    Thanked 193 Times in 69 Posts
    Cái Lệ Khỉ các là do Xanh dịch đấy, chương nào trong NNĐK thì quên mất ùi...

  6. The Following User Says Thank You to Xanh Trời Xanh Nước For This Useful Post:

    Chí Thăng (09-01-2014)

  7. #36
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    xưa dịch một bộ có tên cô gái, dịch thành Khỉ La, mãi sau mới đổi thành Ỷ La =)) chữ này hay chữ kia là cả vấn đề nhỉ? Biên CYV mệt quá Xanh ợ

  8. #37
    Dịch Giả Xanh Trời Xanh Nước's Avatar
    Ngày tham gia
    Nov 2013
    Bài viết
    133
    Thanks
    100
    Thanked 193 Times in 69 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi Chí Thăng Xem bài viết
    xưa dịch một bộ có tên cô gái, dịch thành Khỉ La, mãi sau mới đổi thành Ỷ La =)) chữ này hay chữ kia là cả vấn đề nhỉ? Biên CYV mệt quá Xanh ợ
    Cùng lắm thì khi biên truyện nào, có những tên mới thì chịu khó copy nó ra một file note pad, để sau này biên truyện đó nữa thì đem ra mà đối chiếu.

  9. The Following User Says Thank You to Xanh Trời Xanh Nước For This Useful Post:

    Chí Thăng (09-01-2014)

  10. #38
    VIP
    Ngày tham gia
    Dec 2013
    Bài viết
    137
    Thanks
    3,642
    Thanked 91 Times in 71 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi Nhật Yên Xem bài viết
    à tranh thủ kể chuyện này, có lần, mình củng đọc một bộ ở bên kìa kia, thấy dịch con rắn là con sà, Thanh Sà Bạch Sà, thế là mình xách dép lên chạy.

    thực không muốn làm hỏng vốn tiếng Việt trong sáng nhưng ít ỏi cũa mình. hình như là... của thì đúng hơn nhỉ?
    haha.. mình tưởng mình đã tệ nhất rồi, ai ngờ vẩn còn đối thủ lợi hại y như mình...

  11. #39
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,894
    Thanks
    1,078
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    sáng dậy đọc còm của bác cười té ghế, nhưng vội đưa con đi học ko kịp còm lại.

    bác đừng chủ quan, đời vẫn còn nhiều cao thủ lắm, bác thì ngã thành hỏi, còn bác Nhật Yên thì ngược lại, cứ hỏi thành ngã, lâu lâu lại email hỏi: ơ, phải là phải hay phãi hả? may mà chưa thành lẻ phãi (lẽ phải =))

    đau cả bụng mất

    ps: tích cực đọc truyện thienthucac.com dịch nha các bác, đảm bảo "văn Tàu tiếng Việt" he he (tranh thủ pr)

  12. #40
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,713
    Thanks
    55
    Thanked 5,188 Times in 1,364 Posts
    ah, chương 29, Tần Lâm bắt đầu thể hiện bản lĩnh của đàn ông thúi rồi. chưa gì đã muốn tán sư tỷ. Hừ. thích ăn cỏ non mới sợ ~.~
    Lần đầu hắn tới thành Thượng Kinh là với thân phận Chỉ Qua Công - một con tin hèn mọn.
    "Thành Thượng Kinh, ta đã trở lại" Lần thứ hai hắn tới thành Thượng Kinh - là để bao - vây.
    Quyền Bính - Tam Giới Đại Sư - From zero to hero.
    Từ một tiểu Hoàng tử bị bỏ rơi, đưa tới nước địch làm con tin, hắn đã trở thành Chiến Thần. Nhất tướng công thành vạn cốt khô - một Chiến Thần, đổi bằng bao nhiêu tướng công thành, đổi lấy bao nhiêu núi cốt khô? Bởi, con đường duy nhất để chấm dứt bạo lực, máu tanh, chính là dùng bạo lực cao hơn, máu tanh nồng đậm hơn, để dập tắt. Tàn nhẫn!

    http://thienthucac.com/showthread.ph...%E1%BB%8F-qua!

    Dạ Thiên Tử - Nguyệt Quan Full
    http://www.thienthucac.com/showthrea...yet-Quan-.html

+ Trả lời Chủ đề
Trang 4 của 4 Đầu tiênĐầu tiên ... 2 3 4

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình